Raymond-weil Хронографы с автоподзаводом User Manual

Browse online or download User Manual for Clock Raymond-weil Хронографы с автоподзаводом. Raymond Weil Хронографы с автоподзаводом User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 100
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
INSTRUCTIONS FOR USE
SELF-WINDING
CHRONOGRAPH WATCHES
RAYMOND WEIL S.A.
Avenue Eugène-Lance 36-38
P.O. Box 1569
1211 Geneva 26
Switzerland
Tel +41 (0) 22 884 00 55
Fax +41 (0) 22 884 00 50
GENERAL INFORMATION
info@raymond-weil.ch
AFTER SALES SERVICE
WEBSITE
www.raymondweil.com
ZGU 714
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 99 100

Summary of Contents

Page 1 - CHRONOGRAPH WATCHES

INSTRUCTIONS FOR USESELF-WINDING CHRONOGRAPH WATCHESRAYMOND WEIL S.A. Avenue Eugène-Lance 36-38 P.O. Box 1569 1211 Geneva 26Switzerland Tel +41 (0)

Page 2

10ENGLISHINTRODUCTIONWe congratulate you on having chosen a watch from the presti-gious RAYMOND WEIL collection, the living expression of masterful de

Page 3 -  99

10006/07/2012  PRINTED IN SWITZERLAND

Page 4

1111DESCRIPTION OF THE DIALWATCH HANDSCHRONOGRAPH HANDSHOURHANDMINUTEHANDSECONDSHANDSETTING CROWNDATE12 HOURSCOUNTER60 SECONDSCOUNTER30 MINUTESCOUNTER

Page 5 - DESCRIPTION DU CADRAN

12CHANGING THE DATE AND SETTING THE TImE1 Normal or winding position2 Rapid date change3 Time-settingYour RAYMOND WEIL watch may be tted with a scr

Page 6

13Changing the DateIn order to adjust the date rapidly, pull the crown out to position 2. Then, depending on the model of your watch, turn the crown f

Page 7

14USE OF THE CHRONOGRAPHThe chronograph function can only be used when the crown is in position 1 or 2.PUSH-BUTTON A:- START- STOPPUSH-BUTTON B:- ZERO

Page 8 - - REMISE À ZÉRO

15Resetting to ZeroAfter stopping the chronograph by pressing push-button A, press push-button B to reset all chronograph counters to zero. Your watch

Page 9

16EINFÜHRUNGWir gratulieren Ihnen zur Wahl einer Uhr aus der renommierten RAYMOND WEIL Kollektion, welche dem meisterhaften Design und der ständigen S

Page 10

17BESCHREIBUNG DES ZIFFERBLATTESUHRZEIGERCHRONOGRAPHENZEIGERSTUNDEN-ZEIGERMINUTEN-ZEIGERSEKUNDEN-ZEIGEREINSTELLUNGSKRONEDATUM12 STUNDEN-ZÄHLER60 SEKUN

Page 11 - DESCRIPTION OF THE DIAL

18DATUmS- UND ZEITEINSTELLUNG1 Normale oder Aufzugs-Position2 Datumsschnellschaltung3 ZeiteinstellungEinige Uhrenmodelle RAYMOND WEIL sind mit einer

Page 12

19DatumsschnellschaltungUm das Datum schnell einzustellen, ziehen Sie die Krone auf Posi-tion 2 heraus. Danach drehen Sie die Krone – je nach Modell –

Page 14 - - ZERO RESET

20Nachdem Sie die Zeit eingestellt haben, drücken Sie die Krone zurück auf Position 1, um die Zeiger neu zu starten und um die Wasserdichtheit der Uhr

Page 15

21StoppDrücken Sie Knopf A ein zweites Mal um den Chronographen zu stoppen und um die verstrichene Zeit zu erhalten (in Stunden, Minuten und Sekunden)

Page 16

22ESPAGNOLINTRODUCCIÓNLe felicitamos por haber elegido un reloj de la prestigiosa colección RAYMOND WEIL, viva expresión de un diseño magistral y de l

Page 17

23DESCRIPCIÓN DE LA ESFERAAGUJAS DEL RELOJAGUJAS DEL CRONÓGRAFOAGUJADE HORASAGUJADE MINUTOSAGUJADE SEGUNDOSCORONAFECHACONTADOR DE12 HORASCONTADOR DE60

Page 18

24CORRECCIÓN DE LA FECHA y PUESTA EN HORA1 Posición normal o de remontaje2 Corrección rápida de la fecha3 Puesta en horaAlgunos modelos RAYMOND WEI

Page 19

25Corrección de la fechaPara corregir rápidamente la fecha, tire de la corona situándola en la posición 2. Seguidamente, dependiendo de cuál sea el mo

Page 20 - - ZURÜCKSETZUNG AUF NULL

26USO DEL CRONÓGRAFOLa función de cronógrafo sólo puede ser utilizada cuando la corona se sitúa en la posición 1 o 2.PULSADOR A:- INICIO- PARADAPULSAD

Page 21

27Puesta a ceroDespués de parar el cronógrafo presionando el pulsador A, presione el pulsador B para poner a cero todos los contadores del cronógrafo,

Page 22

28INTRODUZIONECongratulazioni per aver scelto un orologio della prestigiosa collezione RAYMOND WEIL, espressione vivente della passione per l’estetica

Page 23 - DESCRIPCIÓN DE LA ESFERA

29DESCRIZIONE DEL QUADRANTELANCETTE DELL’OROLOGIOLANCETTE DEL CRONOGRAFOLANCETTADELLE ORELANCETTADEI MINUTILANCETTADEI SECONDICORONADATACONTAORE(12 OR

Page 24

3Français 4English 10Deutsch 16Español 22Italiano 28Português 34 40Magyar 46Polski 52Český 58Bahasa Indonesia 64日本語 70繁體中文 76简体中文 82

Page 25

30REGOLAZIONE DELLA DATA E DELL’ORA1 Posizione normale o di carica manuale2 Cambio rapido della data3 Regolazione dell’oraAlcuni modelli RAYMOND WE

Page 26 - - PUESTA A CERO

31Regolazione della dataPer il cambio rapido della data, estrarre la corona in posizione 2. Quindi, a seconda del modello, ruotare la corona in un sen

Page 27

32FUNZIONAmENTO DEL CRONOGRAFOIl cronografo può essere utilizzato solo quando la corona si trova in posizione 1 o 2.PULSANTE A:- PARTENZA- ARRESTOPULS

Page 28

33AzzeramentoDopo aver arrestato il cronografo premendo il pulsante A, premere il pulsante B per azzerare le lancette del cronografo, che è ora pronto

Page 29 - DESCRIZIONE DEL QUADRANTE

34PORTUGAISINTRODUÇÃOQueremos agradecê-lo(a) por ter escolhido um relógio da prestigiada colecção RAYMOND WEIL, expressão de um design engenhosamente

Page 30

35DESCRIÇÃO DO mOSTRADORPONTEIROS DO RELÓGIOPONTEIROS DO CRONÓGRAFOPONTEIRODAS HORASPONTEIRODOS MINUTOSPONTEIRODOS SEGUNDOSCOROA DE ACERTODA HORADATAC

Page 31

36ACERTO DA DATA E DA HORA1 Posição normal ou de corda2 Correcção rápida da data3 Acerto da horaAlguns modelos RAYMOND WEIL estão equipados com uma

Page 32 - - AZZERAMENTO

37Acerto da dataPara corrigir rapidamente a data, coloque a coroa na posição 2. Em seguida, consoante o modelo do seu relógio, rode a coroa para a fre

Page 33

38Após o acerto da hora, volte sempre a colocar a coroa na posição 1 para os ponteiros arrancarem de novo e preservar a estanquicidade do relógio.UTIL

Page 34

39ParagemPara deter o cronógrafo, e obter o tempo contabilizado (horas, minutos, segundos), volte a carregar no comando A. Se premir de novo no comand

Page 35 - DESCRIÇÃO DO mOSTRADOR

4INTRODUCTIONNous vous félicitons d’avoir choisi une montre de la prestigieuse collection RAYMOND WEIL, expression vivante d’un design savamment maîtr

Page 36

40RUSSEВВЕДЕНИЕ          RAYMOND WEIL,      

Page 37

41ОПИСАНИЕ ЦИФЕРБЛАТА   RAYMOND WEIL         /    

Page 38 - - REGRESSO A ZERO

42КОРРЕКТИРОВКА ДАТЫ И УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ1      2   3   

Page 39

43Корректировка даты         2. ,      ,   

Page 40

44ФУНКЦИИ ХРОНОГРАФА     ,       1  2.Старт  

Page 41 - ОПИСАНИЕ ЦИФЕРБЛАТА

45Стоп    А  :       ( , , ).    А

Page 42

46HONGROISBEVEZETŐKöszönjük, hogy kitüntetett minket bizalmával és a káprázatos RAYMOND WEIL kollekció óráját választotta, a mesteri tervezés és a csú

Page 43

47A SZÁmLAP LEÍRÁSAAZ ÓRA MUTATÓISTOPPER MUTATÓKÓRAMUTATÓ PERCMUTATÓ MÁSODPERC-MUTATÓBEÁLLÍTÓ KORONADÁTUM12-ÓRÁS SZÁMLÁLÓ60-MÁSODPERCES SZÁMLÁLÓ30-PER

Page 44

48A DÁTUm ÉS A PONTOS IDŐ BEÁLLÍTÁSA1 Normál vagy felhúzási pozíció2 Gyors dátumváltó pozíció3 Pontos idő beállításaA csavaros koronával és/vagy go

Page 45

49A dátum beállításaA gyors dátumbeállításhoz húzza ki a koronát a 2. állásba. Ezután az óra típusától függően fordítsa el a koronát előre vagy hátra,

Page 46

5DESCRIPTION DU CADRANAIGUILLES DE LA MONTREAIGUILLES DU CHRONOGRAPHEAIGUILLEDES HEURESAIGUILLEDES MINUTESAIGUILLEDES SECONDESCOURONNE DEMISE À L’HEUR

Page 47 - A SZÁmLAP LEÍRÁSA

50A STOPPER HASZNÁLATAA stopper funkciókat csak az 1. vagy 2. koronaállásban lehet használni.„A” NYOMÓGOMB:- INDÍTÁS- LEÁLLÍTÁS„B” NYOMÓGOMB:- LENULLÁ

Page 48

51A stopper lenullázásaMiután az „A” gombbal leállította a stoppert, nullázza le a „B” gomb megnyomásával a stopper összes számlálóját, a stopper mos

Page 49

52PODSTAWOWE INFORmACJEGratulujemy Państwu wyboru zegarka z prestiżowej kolekcji RAYMOND WEIL będącej efektem poszukiwań nad połączeniem wyszukanego s

Page 50 - - LENULLÁZÁS

53TARCZAWSKAZÓWKI ZEGARKAWSKAZÓWKI CHRONOGRAFUWSKAZÓWKA GODZINOWAWSKAZÓWKA MINUTOWASEKUNDNIKKORONKADATOWNIKWSKAŹNIKGODZIN (01-12)WSKAŹNIK SEKUND (01-6

Page 51

54ZmIANA DATy I USTAWIANIE GODZINy1 Normalna pozycja koronki/pozycja przy nakręcaniu zegarka2 Szybka zmiana daty3 Ustawianie godzinyNiektóre zegark

Page 52

55Zmiana datyAby szybko zmienić datę, należy odciągnąć koronkę do pozycji 2, a następnie obracać do przodu lub do tyłu (kierunek zależy od modelu zega

Page 53

56Po ustawieniu godziny należy zawsze powrócić do pozycji 1. Jest to konieczne, aby wskazówki zaczęły ponownie poruszać się wokół tarczy, a zegarek po

Page 54

57Zatrzymanie chronografu - stopAby zatrzymać chronograf i odczytać mierzony czas (w godzinach, minutach i sekundach), należy ponownie nacisnąć przyci

Page 55

58ÚVODBlahopřejeme Vám k výběru hodinek kolekce renomovaného švýcarského výrobce RAYMOND WEIL, které se vyznačují dokonalým designem a jsou výsledkem

Page 56 - - ZEROWANIE

59POPIS ČÍSELNÍKURUČIČKY HODINEKRUÂIÂKY CHRONOGRAFUHODINOVÁ RUČIČKAMINUTOVÁ RUČIČKASEKUNDOVÁ RUČIČKASEŘIZOVACÍ KORUNKADATUM12HODINOVÝSČÍTAČ60 SEKUNDOV

Page 57

6CORRECTION DE LA DATE ET mISE à L’HEURE1 Position normale ou de remontage2 Correction rapide de la date3 Mise à l’heureCertains modèles RAYMOND WE

Page 58

60NASTAVENÍ PřESNÉHO ČASU A DATA1 Základní poloha – ruční natahování2 Rychlé nastavení data3 Nastavení přesného časuVaše hodinky RAYMOND WEIL mohou

Page 59 - POPIS ČÍSELNÍKU

61Rychlé nastavení dataPro rychlou změnu data povytáhněte korunku do polohy 2. Poté, v závislosti na modelu, otáčejte korunkou dopředu nebo dozadu, do

Page 60

62POUŽÍVÁNÍ CHRONOGRAFUChronograf je funkční pouze tehdy, je-li korunka v poloze 1 nebo 2.TLAČÍTKO A:- START- STOPTLAČÍTKO B:- NÁVRAT DO PŮVODNÍ POLOH

Page 61

63Návrat do základní nulové polohyZastavte chronograf stisknutím tlačítka A, poté stiskněte tlačítko B, tím se všechny ukazatele chronografu vrátí do

Page 62

64INDONÉSIENPERKENALANSelamat karena Anda telah memilih jam tangan bergengsi dari koleksi Raymond Weil, ekspresi hidup dari kreasi ahli dan pencarian

Page 63

65PENJABARAN DIALJARUM JAMJARUM CHRONOGRAPHJARUM JAMJARUM MENITJARUM DETIKPENGATURAN TOMBOLCROWNTANGGALCOUNTER12 JAMCOUNTER60 DETIKCOUNTER30 MENITTOMB

Page 64

66PENGUBAHAN TANGGAL DAN PENGATURAN WAKTU1 Posisi normal atau berputar2 Mengubah tanggal dengan cepat3 Pengaturan waktuJam Raymond Weil anda mungki

Page 65 - PENJABARAN DIAL

67Mengubah tanggalUntuk mengubah tanggal dengan cepat, tarik keluar tombol crown ke posisi no.2. Lalu, tergantung pada model jam anda, putar tombol cr

Page 66

68PENGGUNAAN CHRONOGRAPHFungsi chronograph hanya bisa digunakan pada saat tombol crown berada di posisi 1 atau 2. STARTTekan push-button A untuk menga

Page 67

69Pengaturan ulang ke 0 Tekan push-button B untuk mengatur ulang semua counter chronograph ke nol. Jam anda sekarang siap untuk memulai waktu lagi. Me

Page 68 - - MENGATUR ULANG KE NOL

7Correction de la datePour corriger rapidement la date, tirez la couronne en position 2. Ensuite, suivant le modèle de votre montre, tournez la couron

Page 75

76CHINOIS TRADITIONNEL

Page 79

8Après la mise à l’heure, ramenez toujours la couronne en position 1, an de faire redémarrer les aiguilles et de préserver l’étanchéité de votre mont

Page 82 - CHINOIS SImPLIFIÉ

82CHINOIS SImPLIFIÉ

Page 90

9ArrêtAppuyez une seconde fois sur le poussoir A pour arrêter le chro-nographe et obtenir le temps écoulé (heures, minutes, secondes). En appuyant enc

Page 94

93FARSI

Page 100

99ARABE

Comments to this Manuals

No comments