INSTRUCTIONS FOR USESELF-WINDING MECHANICAL WATCHESWITH DATE AND MOON PHASEOR WITH DATE, DAYS, MONTHSAND MOON PHASERAYMOND WEIL S.A. Avenue Eugène-Lan
9MoNTRE MéCANIqUE à REMoNTAGE AUToMATIqUE AvEC DATE, joUR, MoIS ET pHASE DE LUNE1 Aiguille des heures2 Aiguille des minutes3 Aiguille des secondes4
99SAMoNATAHovACÍ MECHANICké HoDINkY SE ZoBRAZENÍM DATA, DNŮ, MěSÍCŮ A MěSÍčNÍ FáZE1 Hodinová ručička2 Minutová ručička3 Sekundová ručička4 Ručička
100UžIvATELSké pokYNY Důležité: prosím, nenastavujte datum, den, měsíc a měsíční fázi mezi 8 hodinou večer a 1 hodinou ráno, protože by se mohl poškod
101Nastavování času1. Vytáhněte korunku do polohy (II). Sekundová ručička se zastaví*.2. Otáčením korunky příslušným směrem nastavte čas**.3. Zatla
102Rychlé nastavování dne v týdnuS korunkou v poloze (I) stiskněte tlačítko C (pomocí dodaného příslu-šenství), dokud ručička 5 nezobrazí požadované d
103Rychlé nastavování měsíční fáze POZN. Pro perfektní synchronizaci se nastavování měsíční fáze musí provádět až nakonec, po provedení všech výše pop
104INDoNéSIENpENDAHULUANSelamat atas pilihan Anda memilih sebuah jam tangan dari koleksi RAYMOND WEIL yang bergengsi, sebuah ekspresi dinamis dari des
105jAM TANGAN MEkANIS oToMATIS DENGAN TANGGAL DAN FASE BULAN1 Jarum jam2 Jarum menit3 Jarum detik4 Jarum tanggal5 Indikator fase bulanA MahkotaI
106INSTRUkSI pENGGUNAAN Penting :jangan melakukan penyesuaian apapun pada tanggal dan fase bulan di antara pukul 8 malam dan 1 pagi karena dapat merus
107Penyesuaian Waktu1. Tarik mahkota ke posisi (II). Jarum detik akan berhenti*.2. Sesuaikan waktu** dengan memutar mahkota ke arah yang diinginkan.3
108Penyesuaian fase bulan dengan cepatCatatan: Untuk sinkronisasi yang sempurna, penyesuaian fase bulan harus dilakukan setelah penyesuaian lain yang
10MoDE D’EMpLoI Important: Entre 20 h et 01 h du matin, s’abstenir de tout réglage de date, jour, mois et phase de lune sous peine d’endommager le méc
109jAM TANGAN MEkANIS oToMATIS DENGAN TANGGAL, HARI, BULAN DAN FASE BULAN1 Jarum jam2 Jarum menit3 Jarum detik4 Jarum tanggal5 Jarum nama-nama ha
110INSTRUkSI pENGGUNAAN Penting: jangan melakukan penyesuaian apapun pada tanggal, hari, bulan dan fase bulan di antara pukul 8 malam dan 1 pagi karen
111Penyesuaian Waktu1. Tarik mahkota ke posisi (II). Jarum detik akan berhenti*.2. Sesuaikan waktu** dengan memutar mahkota ke arah yang diinginkan.
112Penyesuaian nama hari dengan cepatDengan mahkota berada di posisi (I) tekan tombol C (menggunakan akse-sori yang disediakan) hingga jarum 5 menunju
113Penyesuaian fase bulan dengan cepatCatatan: Untuk sinkronisasi yang sempurna, penyesuaian fase bulan harus dilakukan setelah penyesuaian lain yang
114jApoNAISはじめにこのたびは RAYMOND WEIL の時計をお買い上げいただき、ありがとうございます。このコレクションは、その創設時からのブランドの特徴である優れたデザインと常に完璧な品質を追求する姿勢を大胆に表現しています。お買い上げの RAYMOND WEIL の時計は、スイス時
115機械式自動巻時計 (日付 およびムーンフェイズ表示付き)1 時針2 分針3 秒針4 日付表示針5 ムーンフェイズ表示ディスクA リューズI 通常または巻き上げ位置II 時刻調整(秒停止機能付き)位置B 日付用ボタンC ムーンフェイズ用ボタン
116使用方法 重要:メカニズムを損傷するおそれがありますので、午後 8 時から午前 1 時の間は、日付およびムーンフェイズの調整は行わないでください。時計の防水性を保つために、操作後には必ずプッシュボタンを位置 (I) に押し戻してください。日中と夜間の識別すべての機能を完全に同期させるには、時計
117時刻の調整1. リューズを位置 (II) に引き出します。秒針が停止します *。2. リューズを時計回りまたは反時計回りに回して時刻を合わせます **。3. リューズを位置 (I) に押し戻します。秒針がふたたび動き始めます。これにより電波時計のような基準時間と同期させることができます。*
118ムーンフェイズの即時調整注:完全に同期させるには、ムーンフェイズの調整は、他の上記の調整がすべて完了してから実施する必要があります。1. リューズが位置 (I) の状態で、ディスク 5 が中央に満月を表示するまでボタン C を押します(付属のツールを使用)。2. 月相を表示する月齢カレンダ
11Réglage de l’heure1. Tirez la couronne en position (II): l’aiguille des secondes stoppe*.2. Réglez l’heure** en tournant la couronne dans le sens
119機械式自動巻時計(日付、曜日、月およびムーンフェイズ表示付き)1 時針2 分針3 秒針4 日付表示針5 曜日表示針6 月表示針7 ムーンフェイズ表示ディスクA リューズI 通常または巻き上げ位置II 時刻調整(秒停止機能付き)位置B 日付および曜日用ボタンC 曜日用ボタ
120使用方法 重要:メカニズムを損傷するおそれがありますので、午後 8 時から午前 1 時の間は、日付、曜日、月およびムーンフェイズの調整は行わないでください。時計の防水性を保つために、操作後には必ずプッシュボタンを位置 (I) に押し戻してください。日中と夜間の識別すべての機能を完全に同期させる
121時刻の調整1. リューズを位置 (II) に引き出します。秒針が停止します *。2. リューズを時計回りまたは反時計回りに回して時刻を合わせます **。3. リューズを位置 (I) に押し戻します。秒針がふたたび動き始めます。これにより電波時計のような基準時間と同期させることができます。*
122曜日の即時調整リューズが位置 (I) の状態で、曜日表示針 5 が希望の曜日を表示するまでボタン C を押します(付属のツールを使用)。月の即時調整リューズが位置 (I) の状態で、月表示針 6 が希望の月を表示するまでボタン D を押します(付属のツールを使用)。
123ムーンフェイズの即時調整注:完全に同期させるには、ムーンフェイズの調整は、他の上記の調整がすべて完了してから実施する必要があります。1. リューズが位置 (I) の状態で、ディスク 7 が中央に満月を表示するまでボタン E を押します(付属のツールを使用)。2. 月相を表示する月齢カレンダ
124CHINoIS TRADITIoNNEL介紹恭喜您選擇了享譽盛名的 RAYMONDWEIL 蕾蒙威系列腕錶,我們的腕錶是超凡設計的動態展現,自品牌創立以來始終堅持品質至上。您的 RAYMONDWEIL 蕾蒙威腕錶由我們的製錶大師依據瑞士製錶業最嚴格的品質標準親手組裝而成。為了確保您的 RA
125自動上鍊腕錶,具日期 和月相顯示1 時針2 分針3 秒針4 日期指針5 月相顯示A 錶冠I 原始或上鍊位置II 時間調整和停秒B 日期按鈕C 月相按鈕
126使用說明 重要事項 : 請勿在晚上 8 點到凌晨 1 點之間調校日期和月相、如此可能造成機械損壞。為確保腕錶的防水性能,進行任何調校後請務必將錶冠推回原始位置(I)。白天或夜晚時分 ?欲使所有功能精確同步,您必須先知道所指時間為白天或晚上(如果您已經確認,請跳到「時間調整」一節)。將錶冠拉到位
127時間調整1.將錶冠拉到位置(II)。秒針將會停止 *。2.以正確方向旋轉錶冠,進行時間** 調整。3.將錶冠壓回位置(I)。秒針重新開始運行。透過電波鐘等時間參照工具,可讓您精確對時。* 欲將時間調整至精確到秒,請在秒針運行至 12 點位置時拉出錶冠。**請確認您是在晚上 8 點以前
128快速調校月相 注意:如欲精確同步,須在上述功能皆已調校完成後,再進行月相調校。1.錶冠在位置(I)時按下按鈕C(請使用隨附的小工具),直到滿月圖示出現在月相顯示盤5的中央。2.請藉由日曆所標示的月相盈虧,確認上一次滿月日期。3.若上次滿月日期距離今天已經過去多日,請連續按下按鈕C。注意:
12Correction rapide du jour de la semaineAvec la couronne en position (I) appuyez sur le poussoir C (avec l’outil qui vous a été fournis) jusqu’à ce q
129自動上鍊腕錶,具日期、星期、月份和月相顯示1 時針2 分針3 秒針4 日期指針5 星期指針6 月相指針7 月相顯示A 錶冠I 原始或上鍊位置II 時間調整和停秒B 日期和星期按鈕C 星期按鈕D 月份按鈕E 月相按鈕
130使用說明 重要事項‥請勿在晚上 8 點到凌晨 1 點之間調校日期、星期、月份和月相‘如此可能造成機械損壞。為確保腕錶的防水性能,進行任何調校後請務必將錶冠推回原始位置(I)。白天或夜晚時分 ?欲使所有功能精確同步,您必須先知道所指時間為白天或晚上(如果您已經確認,請跳到「時間調整」一節)。將錶
131時間調整1.將錶冠拉到位置(II)。秒針將會停止 *。2.以正確方向旋轉錶冠,進行時間** 調整。3.將錶冠壓回位置(I)。秒針重新開始運行。透過電波鐘等時間參照工具,可讓您精確對時。* 欲將時間調整至精確到秒,請在秒針運行至 12 點位置時拉出錶冠。**請確認您是在晚上 8 點以前
132快速調校星期錶冠在位置(I)時按下按鈕C(請使用隨附的小工具),直到指針5指出正確星期為止。快速調校月份錶冠在位置(I)時按下按鈕D(請使用隨附的小工具),直到指針6指出正確月份為止。
133快速調校月相 注意:如欲精確同步,須在上述功能皆已調校完成後,再進行月相調校。1.錶冠在位置(I)時按下按鈕E(請使用隨附的小工具),直到滿月圖示出現在月相顯示盤7的中央。2.請藉由日曆所標示的月相盈虧,確認上一次滿月日期。3.若上次滿月日期距離今天已經過去多日,請連續按下按鈕E。注意:
134CHINoIS SIMpLIFIé产品介绍恭喜您选择了享有盛誉的RAYMONDWEIL系列腕表,自品牌创建以来,对精巧设计的灵动体现以及对卓越质量的不懈追求已成为品牌的标志。您的RAYMONDWEIL腕表由制表大师们根据瑞士制表业最严格的质量标准经过纯手工组装而成。为了确保您的R
135自动上弦机械表,带日期和月相1 时针2 分针3 秒针4 日期指针5 月相指示器A 表冠I 正常位或上弦位II 时间和停止秒针调节位B 日期按钮C 月相调节按钮
136操作说明 重要提示 :请不要在晚间 8 时至凌晨 1 时之间调整日期和月相,否则将可能损坏机芯。为了保持腕表的防水性能,在进行任意操作之后,请总是将表冠按回到正常位(I)。腕表显示的时间是日间还是夜间?为了使所有功能达到完美同步,您首先需要知道您腕表显示的时间是在日间还是夜间( 如果您已经
137调节时间1.拉出表冠至位置(II)。秒针将停止运转 *。2.按正确的方向旋转表冠以调节时间 **。3.将表冠按回至位置(I)。秒针将再次开始走动。这使得腕表可与收音机播报的参考时间达到完美同步。* 为了使时间调整精确到秒,请在秒针恰好指向12点位置时拉出表冠。**请确保您所设
138快速调校月相请注意:为了达到完美同步,月相调节必须在进行上述所有其它调节之后进行。1.当表冠处于位置(I)时,按下按钮C( 使用所提供的附件 ),直到刻度盘5中央显示满月。2.参考带有月相显示的日历,确定最近一次满月的日期。3.再次按压按钮C,按压的次数等于最近一次满月以来
13Correction rapide de la phase de luneN.B. Pour une parfaite synchronisation, le réglage de la phase de lune doit impérativement se faire après avoir
139自动上弦机械表,带日期、星期、月和月相1 时针2 分针3 秒针4 日期指针5 星期指针6 月份指针7 月相指示器A 表冠I 正常位或上弦位II 时间和停止秒针调节位B 日期和星期调节按钮C 星期调节按钮D 月份按钮E 月相调节按钮
140操作说明 重要提示 :请不要在晚间 8 时至凌晨 1 时之间调整日期、星期、月份和月相,否则将可能损坏机芯。为了保持腕表的防水性能,在进行任意操作之后,请总是将表冠按回到正常位(I)。腕表显示的时间是日间还是夜间?为了使所有功能达到完美同步,您首先需要知道您腕表显示的时间是在日间还是夜间(
141调节时间1.拉出表冠至位置(II)。秒针将停止运转 *。2.按正确的方向旋转表冠以调节时间 **。3.将表冠按回至位置(I)。秒针将再次开始走动。这使得腕表可与收音机播报的参考时间达到完美同步。* 为了使时间调整精确到秒,请在秒针恰好指向12点位置时拉出表冠。**请确保您所设
142快速调校星期当表冠处于位置(I)时,按下按钮C( 使用所提供的附件 ),直到指针5指示正确的星期。快速调校月份当表冠处于位置(I)时,按下按钮D( 使用所提供的附件 ),直到指针6指示正确的月份。
143快速调校月相请注意:为了达到完美同步,月相调节必须在进行上述所有其它调节之后进行。1.当表冠处于位置(I)时,按下按钮E( 使用所提供的附件 ),直到刻度盘7中央显示满月。2.参考带有月相显示的日历,确定最近一次满月的日期。3.再次按压按钮E,按压的次数等于最近一次满月以来
144 : . E
145 C (I) ( ). 5
146 (II) .1.* . .2.
147 1 8 : .
148 1 2 3 4
14INTRoDUCTIoNCongratulations on your choice of a watch from the prestigious RAYMOND WEIL collection, a dynamic expression of masterful design and the
149 : . C
150 (II) .1.* . .2.
151 1 8 : .
152 1 2 3 4
153FARSI
154 :. (I)
155 (I) ( ) C . 5
156 .(II) .1.* ** .2. .(I)
157 : .
158 1 2 3 4
15SELF-WINDING MECHANICAL WATCH WITH DATE AND MooN pHASE1 Hour hand2 Minute hand3 Second hand4 Date hand5 Moon phase indicatorA CrownI Normal o
159 :. (I)
160 .(II) .1.* ** .2. .(I)
161 : .
162 1 2 3 4 5 A
163ARABE RAYMOND WEIL
NOTE164
NOTE165
NOTE166
NOTE167
25/02/2013 PRINTED IN SWITZERLANDNOTE168
16INSTRUCTIoNS FoR USE Important: please do not make any adjustments to the date and moon phase between 8 p.m. and 1 a.m. as this may damage the mecha
17Adjustment of the time1. Pull out the crown to position (II). The second hand will stop*.2. Adjust the time** by turning the crown in the desired
18Rapid adjustment of the moon phase N.B. For perfect synchronization, adjustment of the moon phase must be done after having made all the other adjus
19SELF-WINDING MECHANICAL WATCH WITH DATE, DAYS, MoNTHS AND MooN pHASE1 Hour hand2 Minute hand3 Second hand4 Date hand5 Day of the week hand 6 M
20INSTRUCTIoNS FoR USE Important: please do not make any adjustments to the date, day, month and moon phase between 8 p.m. and 1 a.m. as this may dama
21Adjustment of the time1. Pull out the crown to position (II). The second hand will stop*.2. Adjust the time** by turning the crown in the desired
22Rapid adjustment of the day of the weekWith the crown in position (I) press button C (using the provided acces-sory) until the desired day is indica
23Rapid adjustment of the moon phase N.B. For perfect synchronization, adjustment of the moon phase must be done after having made all the other adjus
24EINLEITUNGHerzlichen Glückwunsch zum Kauf einer Uhr aus der renommierten Kollektion RAYMOND WEIL. Meisterhaftes Design und das bestän-dige Streben n
25MECHANISCHE UHR MIT AUToMATISCHEM AUFZUG, DATUM UND MoNDpHASE1 Stundenzeiger2 Minutenzeiger3 Sekundenzeiger4 Datumzeiger5 MondphasenzeigerA KroneI
26BEDIENUNGSANLEITUNG Wichtig: Bitte nehmen Sie zwischen 20 Uhr und 1 Uhr nachts keine Einstellung des Datums und der Mondphase vor, da dies den Mecha
27Einstellen der Uhrzeit1. Ziehen Sie die Krone in die Posi-tion (II) heraus. Der Sekundenzeiger wird gestoppt*.2. Stellen Sie die Zeit** durch Dreh
28Schnelleinstellung der Mondphase Hinweis: Um eine perfekte Synchronisierung zu ermöglichen, darf die Mondphase erst eingestellt werden, nachdem alle
SELF-WINDING MECHANICAL WATCHESWith date and moon phaseWith date, days, months and moon phase
29MECHANISCHE UHR MIT AUToMATISCHEM AUFZUG, DATUM, WoCHENTAGEN, MoNATEN UND MoNDpHASE1 Stundenzeiger2 Minutenzeiger3 Sekundenzeiger4 Datumzeiger5
30BEDIENUNGSANLEITUNG Wichtig: Bitte nehmen Sie zwischen 20 Uhr und 1 Uhr nachts keine Ein-stellung des Datums, Wochentags, Monats und der Mondphase v
31Einstellen der Uhrzeit1. Ziehen Sie die Krone in die Posi-tion (II) heraus. Der Sekundenzeiger wird gestoppt*.2. Stellen Sie die Zeit** durch Dreh
32Schnelleinstellung des WochentagsWenn sich die Krone in Position (I) bendet, drücken Sie Drücker C (mit dem mitgelieferten Instrument), bis Zeiger
33Schnelleinstellung der Mondphase Hinweis: Um eine perfekte Synchronisierung zu ermöglichen, darf die Mondphase erst eingestellt werden, nachdem alle
34INTRoDUCCIÓNLe damos la enhorabuena por haber elegido un reloj de la pres-tigiosa colección RAYMOND WEIL, cuyos rasgos distintivos desde la creación
35RELoj MECáNICo DE REMoNTAjE AUToMáTICo CoN FECHA Y FASE LUNAR1 Aguja de las horas2 Aguja de los minutos3 Segundero4 Aguja de la fecha5 Indicador
36INSTRUCCIoNES Importante: No lleve a cabo ningún ajuste de la fecha ni de la fase lunar entre las 20 h y la 1 h, ya que podría dañarse el mecanismo.
37Ajuste de la hora1. Tire de la corona hasta la posición (II). El segundero se detendrá*.2. Ajuste la hora** girando la corona en el sentido desead
38Ajuste rápido de la fase lunar Nota: para llevar a cabo una sincronización perfecta, después de haber realizado todos los ajustes descritos anterior
3Français 4English 14Deutsch 24Español 34Italiano 44Português 54 64Magyar 74Polski 84Český 94Bahasa Indonesia 104日本語 114繁體中文 124简体中文 134
39RELoj MECáNICo DE REMoNTAjE AUToMáTICo CoN FECHA, DÍAS, MESES Y FASE LUNAR1 Aguja de las horas2 Aguja de los minutos3 Segundero4 Aguja de la fec
40INSTRUCCIoNES Importante: no lleve a cabo ningún ajuste de la fecha, ni del día, ni del mes ni de la fase lunar entre las 20 h y la 1 h, ya que pued
41Ajuste de la hora1. Tire de la corona hasta la posición (II). El segundero se detendrá*.2. Ajuste la hora** girando la corona en el sentido desead
42Ajuste rápido del día de la semanaCon la corona en la posición (I), pre-sione el botón C (con el accesorio suministrado) hasta que la aguja 5 indiqu
43Ajuste rápido de la fase lunar N.B. para llevar a cabo una sincronización perfecta, después de haber realizado todos los ajustes descritos anteriorm
44INTRoDUZIoNECongratulazioni per aver scelto un orologio della prestigiosa colle-zione RAYMOND WEIL, una dinamica espressione di perfetto design e di
45oRoLoGIo MECCANICo A CARICA AUToMATICA CoN DATA E FASI LUNARI1 Lancetta delle ore2 Lancetta dei minuti3 Lancetta dei secondi4 Lancetta della dat
46ISTRUZIoNI pER L’USo Importante: non eseguire regolazioni di data e fase lunare tra le 20:00 e l’1:00 del mattino in quanto questo potrebbe danneggi
47Regolazione dell’ora1 Tirare la corona in posizione (II). La lancetta dei secondi si arresta*.2. Regolare l’ora** ruotando la corona nella direzi
48Regolazione rapida delle fasi lunari N.B. Per una perfetta sincronizzazione, la regolazione delle fasi lunari deve essere eseguita dopo aver compiut
4INTRoDUCTIoNNous vous félicitons d’avoir choisi une montre de la prestigieuse collection RAYMOND WEIL, expression vivante d’un design savamment maîtr
49oRoLoGIo MECCANICo A CARICA AUToMATICA CoN DATA, GIoRNI, MESI E FASI LUNARI1 Lancetta delle ore2 Lancetta dei minuti3 Lancetta dei secondi4 Lanc
50ISTRUZIoNI pER L’USo Importante: non eseguire regolazioni di data, giorno della settimana, mese e fase lunare tra le 20:00 e l’1:00 del mattino in q
51Regolazione dell’ora1 Tirare la corona in posizione (II). La lancetta dei secondi si arresta*.2. Regolare l’ora** ruotando la corona nella direzi
52Regolazione rapida del giorno della settimanaCon la corona in posizione (I) premere il pulsante C mediante l’accessorio in dotazione no a che la la
53Regolazione rapida delle fasi lunari N.B. Per una perfetta sincronizzazione, la regolazione delle fasi lunari deve essere eseguita dopo aver compiut
54INTRoDUÇÃoFelicitamo-lo por ter escolhido um relógio da prestigiada colecção RAYMOND WEIL, expressão viva de um design perfeito e da cons-tante proc
55RELÓGIo MECâNICo DE CoRDA AUToMáTICA CoM DATA E FASE DA LUA1 Ponteiro das horas2 Ponteiro dos minutos3 Ponteiro dos segundos4 Ponteiro da data5
56INSTRUÇõES DE UTILIZAÇÃo Importante: não efectue o acerto da data e da fase da lua, entre as 20h e a 1h, uma vez que o mecanismo pode car danicado
57Acerto da hora1. Puxe a coroa para a posição (II). O ponteiro dos segundos pára*.2. Acerte a hora** rodando a coroa no sentido pretendido.3. Empu
58Acerto rápido da fase da lua Atenção: para uma sincronização perfeita, o acerto da fase da lua tem de ser efectuado após todos os outros acertos des
5MoNTRE MéCANIqUE à REMoNTAGE AUToMATIqUE AvEC DATE ET pHASE DE LUNE1 Aiguille des heures2 Aiguille des minutes3 Aiguille des secondes4 Aiguille d
59RELÓGIo MECâNICo DE CoRDA AUToMáTICA CoM DATA, DIAS, MESES E FASE DA LUA1 Ponteiro das horas2 Ponteiro dos minutos3 Ponteiro dos segundos4 Ponte
60INSTRUÇõES DE UTILIZAÇÃo Importante: não efectue o acerto da data, do dia da semana, do mês e da fase da lua, entre as 20h e a 1h, uma vez que o mec
61Acerto da hora1. Puxe a coroa para a posição (II). O ponteiro dos segundos pára*.2. Acerte a hora** rodando a coroa no sentido pretendido.3. Empu
62Acerto rápido do dia da semanaCom a coroa na posição (I), prima o botão C (com o acessório fornecido) até que o dia pretendido seja indicado pelo po
63Acerto rápido da fase da lua Atenção: para uma sincronização perfeita, o acerto da fase da lua tem de ser efectuado após todos os outros acertos des
64RUSSEВВЕДЕНИЕ - RAYMOND WEIL. –
65МЕхаНИчЕскИЕ часы с аВтоМатИчЕскИМ заВоДоМ И ИНДИкацИЕй Даты И фазы ЛуНы1 Часовая стрелка2 Минутная стрелка3 Секундная стрелка4 Указатель даты5
66ИНструкцИИ по экспЛуатацИИ Важно! Запрещается выполнять установку даты и фазы Луны в промежу-ток времени между 20:00 и 01:00, так как это может прив
67Установка времени1. (II). *.2. **,
68Быстрая установка фазы Луны Примечание: ,
6MoDE D’EMpLoI Important: Entre 20 h et 01 h du matin, s’abstenir de tout réglage de date et phase de lune sous peine d’endommager le mécanisme.An de
69МЕхаНИчЕскИЕ часы с аВтоМатИчЕскИМ заВоДоМ И ИНДИкацИЕй Даты, ДНЯ НЕДЕЛИ, МЕсЯца И фазы ЛуНы1 Часовая стрелка2 Минутная стрелка3 Секундная стрелк
70ИНструкцИИ по экспЛуатацИИ Важно! Запрещается выполнять установку даты, дня недели, месяца и фазы Луны в промежуток времени между 20:00 и 01:00, так
71Установка времени1. (II). *.2. **,
72Быстрая установка дня недели (I), C ( - )
73Быстрая установка фазы Луны Примечание: ,
74BEvEZETŐGratulálunk választásához! A nagy presztízsű RAYMOND WEIL kol-lekció karóráit a mesteri tervezés és kiemelkedő minőségre törekvés jellemzi –
75ÖNFELHúZÓ MECHANIZMUSSAL RENDELkEZŐ, A DáTUMoT éS A HoLDFáZIST jELZŐ kARÓRA1 Óramutató2 Percmutató3 Másodpercmutató4 Dátumjelző5 Holdfázis jelzőA K
76HASZNáLATI úTMUTATÓ Fontos: Este 8 és hajnali 1 óra között ne állítsa be a dátumot és a holdfázist, mivel ez károsíthatja a mechanizmust.A karóra ví
77Az idő beállítása1. Húzza ki a koronát a (II) helyzetbe. A másodpercmutató leáll*.2. Forgassa a koronát a megfelelő irányba, és állítsa be az időt
78Holdfázis gyorsbeállítása Megjegyzés: A tökéletes szinkronizálás érdekében a holdfázis csak a fenti beállítások elvégzése után állítható be.1. A ko
7Réglage de l’heure1. Tirez la couronne en position (II): l’aiguille des secondes stoppe*.2. Réglez l’heure** en tournant la couronne dans le sens v
79ÖNFELHúZÓ MECHANIZMUSSAL RENDELkEZŐ, A DáTUMoT, A HéT NApjáT, A HÓNApoT éS A HoLDFáZIST jELZŐ kARÓRA1 Óramutató2 Percmutató3 Másodpercmutató4 Dá
80HASZNáLATI úTMUTATÓ Fontos: Este 8 és hajnali 1 óra között ne állítsa be a dátumot, a hét napját, a hónapot és a holdfázist, mivel ez károsíthatja a
81Az idő beállítása1. Húzza ki a koronát a (II) helyzetbe. A másodpercmutató leáll*.2. Forgassa a koronát a megfelelő irányba, és állítsa be az időt
82A hét napjának gyorsbeállításaA korona legyen az (I) helyzetben. Nyomja meg a C gombot (a mellé-kelt tartozék segítségével) és tartsa lenyomva addig
83Holdfázis gyorsbeállítása Megjegyzés: A tökéletes szinkronizálás érdekében a holdfázis csak a fenti beállítások elvégzése után állítható be.1. A ko
84WSTĘpGratulujemy wyboru zegarka z prestiżowej kolekcji RAYMOND WEIL, która stanowi dynamiczny wyraz mistrzowskiego projektu i ciągłego dążenia do os
85ZEGAREk MECHANICZNY Z SAMoCZYNNYM NACIąGIEM I DAToWNIkIEM oRAZ WSkAźNIkIEM FAZ kSIĘżYCA1 Wskazówka godzinowa2 Wskazówka minutowa3 Wskazówka sekun
86INSTRUkCjA oBSłUGI Ważne: Nie należy ustawiać daty i fazy Księżyca pomiędzy godziną 20:00 a 1:00, ponieważ może to spowodować uszkodzenie mechanizmu
87Ustawianie czasu1. Wyciągnąć koronkę do położe-nia (II). Wskazówka sekundnika zatrzyma się*.2. Ustawić czas**, obracając koronkę w wybranym kierun
88Szybkie ustawianie fazy Księżyca Uwaga: W celu zapewnienia dokładnej synchronizacji, ustawianie fazy Księżyca musi być wykonywane po wprowadzeniu ws
8Correction rapide de la phase de luneN.B. Pour une parfaite synchronisation, le réglage de la phase de lune doit impérativement se faire après avoir
89ZEGAREk MECHANICZNY Z SAMoCZYNNYM NACIąGIEM I DAToWNIkIEM oRAZ WSkAźNIkIEM DNIA, MIESIąCA I FAZY kSIĘżYCA1 Wskazówka godzinowa2 Wskazówka minutowa
90INSTRUkCjA oBSłUGI Ważne: Nie należy ustawiać daty, dnia tygodnia, miesiąca i fazy Księżyca pomiędzy godziną 20:00 a 1:00, ponieważ może to spowodow
91Ustawianie czasu1. Wyciągnąć koronkę do położe-nia (II). Wskazówka sekundnika zatrzyma się*.2. Ustawić czas**, obracając koronkę w wybranym kierun
92Szybkie ustawianie dnia tygodniaGdy koronka jest ustawiona w położe-niu (I), wcisnąć przycisk C (przy użyciu dostarczonego przyrządu), przytrzy-mują
93Szybkie ustawianie fazy Księżyca Uwaga: W celu zapewnienia dokładnej synchronizacji, ustawianie fazy Księżyca musi być wykonywane po wprowadzeniu ws
94úvoDBlahopřejeme vám, že jste si vybrali hodinky z prestižní kolekce RAYMOND WEIL, které jsou dynamickým výrazem mistrovského designu a neměnné snah
95SAMoNATAHovACÍ MECHANICké HoDINkY SE ZoBRAZENÍM DATA A MěSÍčNÍ FáZE1 Hodinová ručička2 Minutová ručička3 Sekundová ručička4 Ručička zobrazení da
96UžIvATELSké pokYNY Důležité: prosím, nenastavujte datum a měsíční fázi mezi 8 hodinou večer a 1 hodinou ráno, protože by se mohl poškodit mechanismu
97Nastavování času1. Vytáhněte korunku do polohy (II). Sekundová ručička se zastaví*.2. Otáčením korunky příslušným směrem nastavte čas**.3. Zatlač
98Rychlé nastavování měsíční fázePOZN. Pro perfektní synchronizaci se nastavování měsíční fáze musí provádět až nakonec, po provedení všech výše popsa
Comments to this Manuals