INSTRUCTIONS FOR USESELF-WINDING MECHANICAL WATCHESRAYMOND WEIL S.A. Avenue Eugène-Lance 36-38 P.O. Box 1569 1211 Geneva 26Switzerland Tel +41 (0) 22
10FONCTION GMTPour corriger l’aiguille 24 heures (ou aiguille de deuxième fuseau horaire), tirez la couronne en position 3 et tournez-la en avant, sen
100CHINOIS TRADITIONNEL
101
102
103
1051 2 43
106
107
108CHINOIS SIMpLIFIÉ
109
11
110
112
1131 2 43
114
115
116
117
1181 2 43
119
12INTRODUCTIONWe congratulate you on having chosen a watch from the presti-gious RAYMOND WEIL collection, the living expression of masterful design an
120
121
122
123FARSI
124
125
1261 2 43
127
128
129
13CHANGING THE DATE, THE DAY AND SETTING THE TIME1 Normal or winding position 2 Rapid date and day change3 Time-settingYour RAYMOND WEIL watch may b
130
131ARAbE
132
134
135
13606/07/2012 PRINTED IN SWITZERLAND
14The date changes as the hour hand passes midnight. During this operation, your watch will continue to function and so will not need to be reset. Do
15NAbUCCO GMTDESCRIpTION OF THE DIALMAIN HANDS OF THE WATCHGMT FUNCTIONHOURS HAND24 HOUR HAND24 HOUR SCALEMINUTES HANDSECONDS HANDDAT E WINDOWThe Nabu
16CHANGING THE DATE AND SETTING THE TIME1 2 431 Screw-down crown2 Manual winding3 Quick date and 24 hour hand adjustment4 Time settingYour RAYMOND
17Changing the dateTo change the date quickly, pull the crown out to position 3. Then turn the crown towards you, anti-clockwise, until the desired da
18GMT FUNCTIONTo adjust the 24 hour hand (or the second time zone hand), pull the crown out to position 3 and turn it away from you, clockwise, until
19
20EINFüHRUNGWir gratulieren Ihnen zur Wahl einer Uhr aus der renommierten RAYMOND WEIL Kollektion, welche dem meisterhaften Design und der ständigen S
21DATUMS-, WOCHENTAGS- UND ZEITEINSTELLUNG1 Normale oder Aufzugs-Position2 Datums- und Tagesschnellschaltung3 ZeiteinstellungEinige Uhrenmodelle RAY
22Datums- und Tagesschnellschaltung (anwendbar nur für Uhren mit Datums- und Tagesanzeige)Um das Datum schnell einzustellen, ziehen Sie die Krone auf
23Nachdem Sie die Zeit eingestellt haben, drücken Sie die Krone zurück auf Position 1, um die Zeiger neu zu starten und um die Wasserdichtheit der Uhr
24DATUMS- UND ZEITEINSTELLUNG1 2 431 Verschraubte Krone2 Manueller Aufzug3 Datumsschnelleinstellung und Einstellung des 24-Stunden-Zeigers4 Zeitein
25DatumseinstellungFür die Schnelleinstellung des Datums ziehen Sie die Krone auf Position 3 heraus. Danach drehen Sie die Krone – gegen den Uhr-zeige
26GMT-FUNKTIONUm den 24-Stunden-Zeiger einzustellen (Zeiger für eine zusätzliche Zeitzone), ziehen Sie die Krone in Position 3 heraus und drehen sie i
27
28INTRODUCCIÓNLe felicitamos por haber elegido un reloj de la prestigiosa colección RAYMOND WEIL, viva expresión de un diseño magistral y de la búsque
29CORRECCIÓN DE LA FECHA, DEL DÍA Y pUESTA EN HORA1 Posición normal o de remontaje2 Corrección rápida de la fecha y del día3 Puesta en horaAlgunos
3Français 4English 12Deutsch 20Español 28Italiano 36Português 44 52Magyar 60Polski 68Český 76Bahasa Indonesia 84日本語 92繁體中文 100简体中文 108
30deseada aparezca en la ventanilla. El cambio de fecha se efectúa cuando la aguja de horas ha pasado la media noche. Durante esta operación, su reloj
31NAbUCCO GMTDESCRIpCIÓN DE LA ESFERAPRINCIPALES AGUJAS DEL RELOJFUNCIÓN GMTAGUJA DE HORASAGUJA DE 24 HORASESCALA DE 24 HORASAGUJA DE MINUTOSAGUJA DE
32CORRECCIÓN DE LA FECHA Y pUESTA EN HORA1 2 431 Corona enroscada2 Remontaje manual3 Corrección rápida de la fecha y de la aguja de 24 horas4 Pues
33en la ventanilla. El cambio de fecha se efectúa cuando la aguja de horas ha pasado la media noche. Durante esta operación, su reloj seguirá funciona
34FUNCIÓN GMTPara ajustar la aguja de 24 horas (o aguja del segundo huso horario), tire de la corona situándola en la posición 3 y gírela hacia adelan
35
36INTRODUZIONECongratulazioni per aver scelto un orologio della prestigiosa collezione RAYMOND WEIL, espressione vivente della passione per l’estetica
37REGOLAZIONE DELLA DATA, DEL GIORNO E DELL’ORA1 Posizione normale o di carica manuale2 Cambio rapido della data e del giorno3 Regolazione dell’ora
38regolazione della data viene eettuata a ogni passaggio della lancetta delle ore a mezzanotte. Durante tale operazione, l’oro-logio continua a funzi
39NAbUCCO GMTDESCRIZIONE DEL QUADRANTELANCETTE PRINCIPALI DELL’OROLOGIOFUNZIONE GMTLANCETTA DELLE ORELANCETTA 24 ORESCALA 24 ORELANCETTA DEI MINUTILAN
4INTRODUCTIONNous vous félicitons d’avoir choisi une montre de la prestigieuse collection RAYMOND WEIL, expression vivante d’un design savamment maîtr
40REGOLAZIONE DELLA DATA E DELL’ORA1 2 431 Corona a vite2 Carica manuale3 Regolazione rapida della data e della lancetta 24 ore4 Regolazione dell’
41Durante tale operazione, l’orologio continua a funzionare e non è quindi necessario impostare nuovamente l’ora.Evitare di regolare la data quando l’
42FUNZIONE GMTPer regolare la lancetta 24 ore (o lancetta del secondo fuso orario), estrarre la corona in posizione 3 e ruotarla in senso orario no a
43
44INTRODUÇÃOQueremos agradecê-lo(a) por ter escolhido um relógio da prestigiada colecção RAYMOND WEIL, expressão de um design engenhosamente apurado e
45ACERTO DA DATA, DO DIA E DA HORA1 Posição normal ou de corda2 Correcção rápida da data e do dia3 Acerto da horaAlguns modelos RAYMOND WEIL estão
46janela. A correcção da data efectua-se na passagem à meia-noite do ponteiro das horas. Durante o processo, o relógio continua em funcionamento dispe
47NAbUCCO GMTDESCRIÇÃO DO QUADRANTEPONTEIROS PRINCIPAIS DO RELÓGIOFUNÇÃO GMTPONTEIRO DAS HORASPONTEIRO 24 HORASESCALA 24 HORASPONTEIRO DOS MINUTOSPONT
48ACERTO DA DATA E DA HORA1 2 431 Coroa enroscada2 Corda manual3 Correcção rápida da data e do ponteiro das 24 horas4 Acerto da horaO seu RAYMOND
49A mudança diária da data efectua-se quando o ponteiro das horas passa na meia-noite. Durante esta operação, o seu relógio continua a funcionar e, po
5CORRECTION DE LA DATE, DU JOUR ET MISE À L’HEURE1 Position normale ou de remontage2 Correction rapide de la date et du jour3 Mise à l’heureCertain
50FUNÇÃO GMTPara acertar o ponteiro das 24 horas (ou ponteiro do segundo fuso horário), puxe a coroa até à posição 3 e rode-a para a frente, em sentid
51
52RUSSEВВЕДЕНИЕ RAYMOND WEIL,
53КОРРЕКТИРОВКА ДАТЫ, ДНЯ НЕДЕЛИ И УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ1 2 3
54Корректировка даты и дня недели (только для моделей с окошком даты и индикатором дня недели)
55Установка точного времени 3
56ЧАСЫ NAbUCCO GМТ ОПИСАНИЕ ЦИФЕРБЛАТА Nabucco G 24-- . 24-
57КОРРЕКТИРОВКА ДАТЫ И УСТАНОВКА ТОЧНОГО ВРЕМЕНИ1 2 431 2 3 24-
58Корректировка даты - 3. ,
59ФУНКЦИЯ ВТОРОГО ЧАСОВОГО ПОЯСА 24- ( ), 3 -
6dans le guichet. La correction de la date s’eectue lors du passage à minuit de l’aiguille des heures. Pendant cette opération, votre montre continue
60bEVEZETŐKöszönjük, hogy kitüntetett minket bizalmával és a káprázatos RAYMOND WEIL kollekció óráját választotta, a mesteri tervezés és a csúcsminősé
61DÁTUM, HÉT NApJA ÉS A pONTOS IDŐ bEÁLLÍTÁSA1 Normál vagy felhúzási pozíció2 Gyors dátum- és nap-beállító pozíció3 Pontos idő beállításaA csavaros
62Dátum és nap beállítása (dátumkijelzéssel felszerelt modellek esetében)A gyors dátumbeállításhoz húzza ki a koronát a 2. állásba. Ezután az óra típu
63NAbUCCO GMTAZ ÓRALAp LEÍRÁSAAZ ÓRA FŐBB MUTATÓINAK LEÍRÁSAGMT FUNKCIÓÓRAMUTATÓ24 ÓRÁS MUTATÓ24 ÓRÁS SKÁLAPERCMUTATÓMÁSODPERC MUTATÓDÁTUMABLAKA Nabuc
64A DÁTUM ÉS IDŐ bEÁLLÍTÁSA1 2 431 Csavaros korona2 Kézi felhúzás 3 A dátum és a 24 órás mutató gyors beállítása4 Pontos idő beállításaA csavaros
65Soha ne végezzen dátumbeállítást, amikor az órája 22 és 2 óra közötti időpontot mutat, mert az óra automatikus dátumváltó funkciója ebben az időközb
66GMT FUNKCIÓA 24 órás mutató (vagy a második időzóna mutatójának) beállí-tásához húzza ki a koronát a 3. állásba, és fordítsa el előre, az óra járásá
67
68pODSTAWOWE INFORMACJEGratulujemy Państwu wyboru zegarka z prestiżowej kolekcji RAYMOND WEIL będącej efektem poszukiwań nad połączeniem wyszukanego s
69ZMIANA DATY, DNIA TYGODNIA I USTAWIANIE GODZINY1 Normalna pozycja koronki/pozycja przy nakręcaniu zegarka2 Szybka zmiana daty i dnia tygodnia3 Us
7NAbUCCO GMTDESCRIpTION DU CADRANAIGUILLES PRINCIPALES DE LA MONTREFONCTION GMTAIGUILLEDES HEURESAIGUILLE24 HEURESÉCHELLE 24 HEURESAIGUILLEDES MINUTES
70Zmiana daty i dnia tygodnia (dotyczy tylko zegarków z datownikiem lub wskaźnikiem dnia tygodnia)Aby szybko zmienić datę, należy odciągnąć koronkę do
71wskazówki zaczęły ponownie poruszać się wokół tarczy, a zegarek pozostał wodoszczelny.NAbUCCO GMTOpIS TARCZYGŁÓWNE WSKAZÓWKI ZEGARKAFUNKCJA GMTWSKAZ
72ZMIANA DATY I USTAWIANIE GODZINY1 2 431 Dokręcana koronka2 Nakręcanie ręczne3 Szybka zmiana daty i ustawianie wskazówki 24-godzinowej4 Ustawiani
73Zmiana datyAby szybko zmienić datę, należy odciągnąć koronkę do pozycji 3, a następnie obracać ją do tyłu, w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
74FUNKCJA GMTAby ustawić wskazówkę 24-godzinową (lub wskazówkę drugiej strefy czasowej), należy odciągnąć koronkę do pozycji 3 i prze-kręcić ją do prz
75
76ÚVODBlahopřejeme Vám k výběru hodinek kolekce renomovaného švýcarského výrobce RAYMOND WEIL, které se vyznačují dokonalým designem a jsou výsledkem
77NASTAVENÍ přESNÉHO čASU, DNE A DATA1 Základní poloha – ruční natahování2 Rychlé nastavení data a dne3 Nastavení přesného časuNěkteré modely hodin
78Rychlé nastavení data a dne (platí pouze pro modely s ukazatelem data nebo s ukazatelem dne a data) Pro rychlou změnu data povytáhněte korunku do po
79NAbUCCO GMTpOpIS čÍSELNÍKUHLAVNÍ RUČIČKY HODINEKFUNKCE GMT (ukazatel druhé časové zóny)HODINOVÁ RUČIČKA24HODINOVÝ UKAZATEL24HODINOVÁ STUPNICEMINUTOV
8CORRECTION DE LA DATE ET MISE À L’HEURE1 2 431 Couronne vissée2 Remontage manuel3 Correction rapide de la date et de l’aiguille 24 heures4 Mise à
80NASTAVENÍ přESNÉHO DATA A čASU1 2 431 Šroubovací korunka2 Ruční natahování3 Rychlé nastavení data a 24 hodinového ukazatele4 Nastavení přesného
81Rychlé nastavení dataPro rychlou změnu data povytáhněte korunku do polohy 3. Poté otáčejte korunkou dozadu, v protisměru chodu hodinových ručiček, d
82FUNKCE GMT UKAZATEL DRUHÉ ČASOVÉ ZÓNYPokud chcete změnit nastavení 24 hodinového ukazatele (nebo ručičky druhého časového pásma), vytáhněte korunk
83
84INDONÉSIENpERKENALANSelamat karena anda telah memilih jam tangan bergengsi dari koleksi Raymond Weil, ekspresi hidup dari kreasi ahli dan pencarian
85MENGUbAH TANGGAL, HARI DAN pENGATURAN WAKTU1 Posisi normal atau berputar2 Mengubah tanggal dan hari dengan cepat3 Pengaturan waktuJam Raymond Wei
86crown ke arah depan atau ke arah belakang sampai tanggal yang diinginkan muncul. Tanggal akan berubah ketika jarum jam lewat tengah malam. Selama op
87NAbUCCO GMTpENJAbARAN DIALJARUM JAM UTAMAFUNGSI GMTJARUMJAMJARUM 24 JAMSKALA24 JAMJARUMMENITJARUMDETIKJENDELATANGGALNABUCCO GMT Bezel ditandai denga
88pENGUbAHAN TANGGAL DAN pENGATURAN WAKTU1 2 431 Tombol crown putar ke bawah2 Memutar dengan tangan3 Perubahan tanggal dan penyesuaian jarum 24 jam
89Mengubah tanggal Untuk mengubah tanggal dengan cepat, tarik tombol crown keluar ke posisi no.3. Lalu putar tombol crown ke arah anda, berlawanan ara
9quotidien de la date s’eectue lors du passage à minuit de l’aiguille des heures. Pendant cette opération, votre montre continue de fonctionner et n’
90FUNGSI GMTUntuk mengatur jarum 24 jam (atau sisi kedua zona waktu), tarik keluar tombol crown ke posisi no.3. dan jauhkan jam dari Anda, searah jaru
91
92JApONAIS
93
94
95
96
971 2 43
98
99
Comments to this Manuals